日本人はよくgoodを使います。 便利に使える単語ですが、日本語の感覚で使うとよくない 場合があるんです。 特に相手が初対面のときは失礼な言い方だと受け止める べきです。 たとえばパーティーに招待されたあと、主催者から 「How was the party?」(パーティーはいかがでした?) と感想を聞かれたとします。 その際に素敵でした、と答えたい時、どのような言い方が ベストでしょうか? It was great. goodだとまあまあでしたという意味に解釈されてしますのです。 素晴らしかったことを伝えるならばgreatが無難でしょう! goodは謙遜したい時に使うのがベターです。 自分にはgood を使い、相手をほめる時はgreatやfantasicなど おおげさな言葉を使うものと考えるとよいです。