日本人がうっかり「英語が知っているつもり」 で使ってしまいがちなシンプルなフレーズで 言ってはいけない表現もたくさんあります。 たとえば、誰かに座ってもらいたいときに Please sit down. というのはNGなんです。このいいかたは学校の 先生が子供に指示をするような表現で「座りなさい」 に近いニュアンスがあるのです。 仕事や目上のかたに言うなら Please have a seat. がいいでしょうね。