英和辞書や英会話テキストに記載された英単語や慣用句は カタすぎることが多いです。 このカタすぎる訳語が、なかなか記憶に残らなかったり、 本来の意味とはかけ離れたものになることが多いのです。 as soon as ~  「~するや否や」と学校で習いませんでしたで しょうか? 日常生活でこのような言い回しをする機会はおそらくないと思います。 それよりも「~しだいすぐに」と覚えると日常でよく使う生きた言葉に なると思います。 「I`ll call you as soon as I get home.」(帰り次第すぐに電話します) 帰るやいなや電話をする ではまわりくどい表現になりますよね 言い換えてみると記憶に定着しやすくなります。 カフェレッスンで、まわりくどい表現の単語や慣用句はぜひ先生 にほぐしてもらってください